Chez Cocó
Con este tiempo tan frió que hemos tenido últimamente, apetece huir de cenas compuestas por sushi y cosas por el estilo y meterse una comida tradicional y bien calentita. Con esto nos hemos acordado de la fabulosa ‘rotisserie’ o Bistro chic (así lo llaman) “Chez Cocó.”
With this awful weather we’ve been having lately, it’s hard to picture ourselves having a plate of cold sushi or dishes of that kind. Actually it just feels like having a warm traditionally cooked meal. That is why the fabulous ‘rotisserie’ or Chic Bistro “Chez Cocó” came to our mind.
Chez Coco es un restaurante dedicado a las aves, en él encontrarás pollo, pato o pichón dando vueltas y asándose ‘à la broche’, a la espera de ser elegidos por el comensal.
Chez Coco is a restaurant dedicated to poultry, you will find chicken, duck or pigeon spinning, roasting ‘à la broche’ waiting to be chosen by the diner.
La decoración, obra de Lázaro Rosa-Violán, es muy particular y huye de la estética minimalista tan en boga en los restaurantes de hoy en día. Quizás este sea uno de sus mayores atractivos, recuperar una propuesta clásica de techos altos con escayolas. Cacharros de cobre y jarras de porcelana cuelgan por las paredes y en todo el local se respira un ambiente de bistrot Parisino que lo hace muy acogedor. Además, cuenta con una cocina abierta y una estupenda terraza.
Its decoration, by Lázaro Rosa-Violán, is very particular and it distances itself from the minimalist style that is so in vogue lately. This is probably one of their unique selling points; they are bringing back a classical aesthetic of high ceilings with plaster, copper pots and porcelain jars hanging from the walls. And the whole restaurant breathes a Parisian bistrot look that makes the place completely charming. You will also enjoy its open kitchen at its fantastic terrace.
Aunque en su carta el plato fuerte son las aves, preparadas de muchísimas formas (Pollo tomatero, Pularda “dels casals” en cocôte o perdiz roja escabechada), en Chez Coco también podrás saborear los pescados más frescos, las carnes más jugosas o los platos más tradicionales como los huevos poché o el salmón marinado. Si acudís, sin duda quedareis fascinados al ver a los camareros trinchar las carnes en mitad de la sala, ¡es todo un espectáculo!
Even though their strongest point is poultry, which they prepare in multiple ways; Chicken “tomatero”, Poulrade “dels casals” in cocôte, red pickled partridge… You can also savor the freshest fish or juiciest meat dishes. In addition, you will find as well traditional starters such as poached eggs or marinated salmon. If you go, you will be fascinated when you see the waiters carve the meat in the middle of the restaurant, it’s a total show!
Además Chez Cocó tiene un añadido, una estupenda carta pensada solo y específicamente para “take away” así que tanto como si quieres disfrutar de este Bistrot de aires parisinos, como si lo que prefieres es quedarte en casa con una fabulosa cena elaborada de forma única, Chez Cocó es el lugar perfecto.
Chez Cocó has a great plus, it has a menu elaborated specifically for take away. So if you want to enjoy a fantastic Parisian Bistrot or stay in the coziness of your house while tasting a amazing dinner Chez Cocó is the place for you.
Donde/Where
Avenida Diagonal, 465
Tel: 93 444 98 22












Que lindo que se ve el restaurante. Toda la comida luce espectacular.
La verdad es que es un lugar precioso, con mucha clase! ¿Cómo van los precios?
Este restaurante tiene muy buen producto por lo que la calidad/precio es buena. Os recomendamos ir, ¡hay que darse homenajes de vez en cuando! Y el sabor de la carne “a la broche” es único.